Disconnected: Skills, Education, and Employment in Latin America
I edited the English-language version of this path-breaking analysis of the relationship between schooling and empooyers in Latin America.
Sophisticated in its research design and closely reasoned, Disconnected nevertheless presented a challenge because several translators operating under tight deadlines had put the text into English. My twin task was to validate the English translation against the Spanish original and then to edit the English text to make it sound as if it had been written in English.
Marina Bassi, Matías Busso, Sergio Urzúa, and Jaime Vargas. 2012. Disconnected: Skills, Education, and Employment in Latin America. Inter-American Development Bank. Substantive editor and participating translator. http://www.iadb.org/publications/
I faced the same challenges in producing Infrastructure for Learning in the 21st Century, a beautifully illustrated collection of papers from a conference on school design held in Chile in 2010. In this case, however, I was also responsible for managing the design of the English and Spanish versions of the work.
Carlos Gargiulo, ed. 2012. Infrastructure for Learning in the 21st Century. Education Division, Inter-American Development Bank. Project manager, developmental and substantive editor for illustrated bilingual volume with contributions from 17 authors. http://www.iadb.org/publications/
In the same vein, I am currently working with the IDB Education Division on a web-based manual for school communities (planners, administrators, teachers, students, and parents) who wish to turn their schools into models of environmental consciousness.